馬介甫 卷六 第二篇
楊萬石,是河北大名府的生員,生來就有怕老婆的毛病。妻子尹氏,極其兇悍,誰稍微有點不順從,就用鞭子抽打。楊萬石的父親六十多歲,一人獨居,尹氏把他當奴隸看待。楊萬石和弟弟萬鐘經常偷偷地給老人送些吃的,不敢讓悍婦知道。可是老人破衣爛衫,她又怕被別人笑話,就不讓他見客人。萬石已經四十歲還沒有兒子,就納了一房小妾王氏,可是一天到晚也不敢和她說一句話。兄弟倆在縣城等待考試,見到一名少年,穿戴不俗,儀容儒雅。和他談話,他很高興,問他姓名,他說:“姓馬,名叫介甫。”從此雙方交往日益密切,並且結為拜把兄弟。分別之後,過了大約半年,馬介甫忽然帶著僮僕從路過楊家。正碰見楊父在門外一邊曬太陽一邊抓蝨子,他以為是傭人奴僕,就讓他去向主人通報自己的姓名,老漢身披破棉絮走了。有人告訴他說:“這就是楊萬石的老爹。”馬介甫這才感到十分驚訝,楊家兄弟倆只是高高地紮著頭巾就出來迎接。進入房間之後,馬介甫向楊家兄弟作揖,請求見一見楊父,萬石以偶然患病為由加以推辭。促膝談笑,不覺時已黃昏,萬石屢次說備飯,可始終不見來。兄弟倆輪番進進出出地催,才有一個瘦瘦的奴僕端出一壺酒來,沒多大工夫就喝完了。坐著等了很久,萬石一遍又一邊地喊叫催促,急得腦門熱汗直冒氣。不一會兒瘦奴僕端著碗筷出來,不僅是粗米,還半生不熟,很難吃。吃過飯,萬石匆匆忙忙地硬是離開了。萬鐘準備被褥來陪伴客人睡覺,馬介甫責備說:“從前以為楊兄品格高尚,才和他結為兄弟。今天才看到老父其實不得溫飽,讓我這個外姓的客人都感到羞恥!”
萬鐘傷心落淚地說:“心裡的話,實在難以啟齒。我家倒楣,不幸出了個兇狠毒辣的嫂嫂,無論長幼,一家老小都被她橫加摧殘。不是知心朋友,這件醜事真不敢外揚啊。”馬介甫驚訝,歎息好久,說:“我原打算天亮後早早地就走,現在聽到這件怪事,不可能不看一下。請借給我一間空閒的屋子,我自己做飯。”萬鐘遵照他的意思,立即打掃房間,為馬安頓住處。夜深人靜的時候偷偷地送來蔬菜和米,惟恐悍婦知道。馬對他的處境心領神會,極力推辭,而且還請求楊父和他一起吃飯睡覺。自己親自到城裏去買布料,為老人換上新袍新褲,父子兄弟都感激涕零。萬鐘有個子叫喜兒,剛七歲,夜間和老人一起睡。馬撫摸著他說:“這孩子的福壽,都超過他爹,只是小時候孤苦伶仃的。” 悍婦聽聞老翁溫飽,大怒而罵,指責馬介甫強行干預他人家事。起初惡罵聲還只是在閨房之中,漸漸地傳到馬介甫的住處,故意罵給馬介甫聽。楊氏兄弟汗流浹背徘徊不定,不能制止;而馬介夫似乎沒有聽到。小妾王氏,懷孕已經五個月,悍婦才知道,於是剝掉她的衣服痛打一頓。打完之後,就招呼萬石跪著繫上女用頭巾,然後舉起鞭子把他門趕出去。正好馬介甫在外面,萬石羞愧不敢往前走,悍婦又追上前去逼他往前,萬石這才出去。悍婦也跟出去,叉手頓足,圍觀的人到處都是。馬介甫指著悍婦呵斥道:“去,去!”悍婦隨即倒退著奔跑回去,好像被鬼追逐一樣,褲子和鞋都跑掉了,裹腳布也亂七八糟地落在路上,光著腳跑回家,面色死灰。稍微安定一下,婢女把鞋襪拿進屋,穿完之後,嚎啕大哭。一家人誰也不敢問。馬介甫拉過萬石幫他解開頭巾,萬石聳聳身子定定神,似乎很怕頭巾脫落,馬介甫強行解下來,萬石顯得坐立不安,好像害怕悍婦會因此再給他加罪。偷偷地窺探,見悍婦已經哭完,這才敢進屋,但是依然戰戰兢兢,不敢靠前。悍婦更是一言不發,後來突然起身,進入房間獨自睡下。萬石這才像是鬆口氣,與弟弟暗自驚奇。家人也都覺得奇怪,聚在一起竊竊私語。悍婦稍微聽到一點,於是惱羞成怒,把奴婢打了個遍。然後又招呼小妾,小妾疼得厲害不能起身。悍婦以為她在裝假,就跑到床前去打,結果血流如注,流產了。萬石在沒有人的地方,對著馬介甫悲傷地啼哭,馬介甫好言安慰他。又叫僮僕備飯,直到二更天,還不放萬石回去。 悍婦在閨房,恨丈夫不歸,大發雷霆之怒,聽到撬門聲,急忙呼喊婢女,可是房門已開。有巨人進來,巨人影子把全屋都遮住了,面目猙獰如鬼;然後又有幾個人進來,都舉著鋒利的刀。悍婦驚恐萬狀,想喊叫,巨人用刀刺她的脖頸說:“喊叫就殺死你!”悍婦急忙用金帛贖命。巨人說:“我是陰間使者,不要錢,只是來取悍婦的心!”悍婦越發恐懼,急忙叩頭,把腦門都磕破了。巨人就用鋒利的刀,一邊在悍婦的胸口比劃,一邊數落道:“像你這樣辦事,該不該殺?”隨後又接著比劃。悍婦所做的一切壞事,都數落一遍,刀子在她的皮膚上劃了不止數十下。劃完才說:“小妾生子,也是你家的後代,怎麼忍人打胎呢?這件事一定不可饒恕!”於是下令,讓幾個人反剪悍婦的雙手,剖視悍婦的心腸。悍婦叩頭乞求饒命,一個勁地說已經知道後悔。不一會兒聽到有人把門打開又關上,說:“楊萬石來了。既然她已經悔過,暫且留她一條性命。”幾個人紛紛離散。片刻之後,萬石進來,見婦人赤身裸體地被捆綁著,胸口還有刀痕,橫七豎八地數不清有多少。為她鬆綁,經過詢問,才得知事情真相,非常害怕,心中懷疑是馬介甫幹的。第二天,向馬介甫講述這件事,馬介甫也很害怕。 從此之後,悍婦的淫威漸漸收斂,幾個月不敢口出惡語。馬介甫非常高興,告訴萬石說:“實話告訴你,千萬別向外洩露,我此前是用小小的法術嚇唬她。既然已經合好,我就暫時離開吧。”於是他就走了。 悍婦每天晚上都挽留萬石作伴,用歡笑生來應承他。萬石生來就沒經歷這種快樂,乍一遇到這種情況,覺得坐立不安,不知如何是好。悍婦一天夜裏回憶起見到巨人的情形,害怕得畏畏縮縮,直打哆嗦。萬石想向悍婦獻媚,結果露出點馬腳。悍婦立即起身,刨根問底。萬石自知說走了嘴,可是後悔已經來不及,於是向她說了實話。悍婦勃然大怒,破口叫駡,萬石害怕,腰板挺直地跪在床下好長時間。悍婦不管不顧,萬石苦苦哀求,一直到三更天,悍婦才說:“想得到我的寬恕,必須用刀在你胸口也劃我那麼多下,我才能解恨。”於是起身拿起菜刀。萬石嚇得急忙跑開,悍婦緊追不放。弄得雞犬不寧,全家人都被折騰起來。萬鐘不知這是為什麼,只是用身子左右地護著哥哥。悍婦就破口大駡,忽然看見公公來了,見他穿戴整齊,就加倍地暴怒,隨後用刀在公公身上劃出條條傷痕,又抽嘴巴,又揪鬍鬚。萬鐘見後大怒,向悍婦投擲石塊,正擊中腦袋,立即抽抽嗒嗒地死掉了。萬鐘說:“我死了,可是保住父兄的性命,這就沒什麼可遺憾的了!”於是投井自殺,救上來已經死了。過一會兒,悍婦神志清醒過來,聽說萬鐘已死,怒火才解除。出過殯之後,弟媳婦留戀兒子,發誓不改嫁。悍婦連吐唾沫帶辱駡,也不給飯吃,終於把她改嫁出去。留下一個孤兒,一天到晚遭鞭打,等家人吃過飯,才吃點殘羹冷飯。這樣撐了半年,孩子變得非常瘦弱,已經氣息奄奄。 一天,馬介甫忽然來到,萬石囑咐家人,不要把這件事告訴悍婦。馬介甫見老翁還和從前一樣破衣爛衫,大為吃驚;又聽說萬鐘已死,跺著腳哭,極其悲傷。小兒聽說馬介甫來了,就過來依偎在他身邊,直喊馬叔叔。馬介甫一時認不出,仔細看過之後才認出來,吃驚地說:“孩子怎麼憔悴到這個地步!”老翁吞吞吐吐地把事情從頭至尾說一遍,馬介甫氣憤地對萬石說,“我從前就說楊兄你不會做人,果然不錯。你們兄弟兩人只有這一線單傳,殺了她,又該怎麼樣?”萬石不說話,只是伏首帖耳地哭泣。二人坐在那裏說了幾個時辰的話,悍婦己經得知此事,不敢自己出來驅逐客人,只是叫萬石進屋,打他耳光迫他與馬介甫斷絕來往。萬石含淚而出,耳光的痕跡歷歷在目。馬介甫憤怒地說:“楊兄挺不起腰杆也就罷了,你怎麼就不能把她休掉呢?毆打老父殘殺親弟,你卻心安理得地忍受,怎麼做人那!”萬石欠了欠身子,伸了伸胳膊,似乎躍躍欲試,有所動作。馬介甫又用激將法說:“如果她不走,理應殺掉;即便殺了也別怕。我有兩三個知交,都身居要職,一定會不遺餘力地合力相助,保你沒有事。”萬石答應著,憋著一口氣很快地向前走,進入屋內。剛好迎面碰到悍婦。悍婦大聲問:“怎麼回事?”萬石驚慌失色,立即用手按著地說:“馬生教我休妻。”悍婦越發憤怒,環視四周,尋找刀子棍棒,萬石嚇得直往後退。馬介甫吐他口水說:“楊兄真是執迷不悟!”開箱取出一小勺藥,加上水讓萬石喝。說:“這是丈夫再造散。之所以不輕易用,是因為它能使人生病。今天出於不得已,暫且試一試。” 喝下藥水片刻之後,萬石覺得氣憤填膺,如烈焰在心中燃燒,一刻也不容忍受,立刻走到悍婦的房間,大聲斥罵。悍婦還沒來得及問,萬石一躍而起,把悍婦推到好幾尺遠的地方。隨即握起拳頭,打了悍婦不知道有多少下。悍婦幾乎體無完膚,嘴裏還哇啦哇啦地罵個不停。萬石從腰中拔出佩刀。悍婦罵道:“拿出刀子,敢殺我嗎?”萬石不言語,上去就從她大腿上割下手掌那麼大一塊肉,扔在地下。剛要再割,悍婦哀叫乞求饒恕。萬石不聽,又去割。家人見萬石兇狂,聚集到一起,用力把他拉出屋。馬介甫迎上前去,抓著他的胳臂表示慰問。萬石餘怒未消,屢次想跑過去找悍婦算賬,馬介甫阻止了他。不大一會兒,藥力消失了,萬石顯得喪魂落魄。馬介甫囑咐道:“兄長別洩氣。振興綱紀,在此一舉。人之所以懼內,不是一朝一夕的緣故,這是漸漸養成的毛病。好像昨天死今天復生,必須從此除故更新。再一洩氣,那就沒辦法了。”於是讓萬石到屋裏去看看。悍婦大腿發抖,心有餘悸,婢女把她扶起來,她只敢跪著走。婢女加以制止,她才作罷。萬石出來告訴馬介甫,父子倆互相祝賀。馬介甫想走,父子倆一起挽留。馬介甫說:“我這次是正好有事要到東方的海濱去一趟,所以是順路從你家門前過,等回來時再見面吧”一個多月之後,悍婦傷好起身,向對賓客那樣侍奉丈夫。久而久之覺得馬介甫已經黔驢技窮,也就這兩下子,於是漸漸地對萬石加以戲弄、嘲笑、謾駡,沒過多久,舊病復發,完全恢復老樣子。老翁不能忍受,連夜逃走,到河南當了道士,萬石也不敢去尋找。 過一年多,馬介甫回來了,瞭解情況之後,氣憤地指責萬石,然後把萬鐘的兒子叫過來,放到驢背上,揚鞭而去。從此鄉里人都看不起萬石。學使來巡察時,他又因劣跡被除了名。又過四五年,家裏遭火災,家裏財物,都被燒成灰燼,火勢還蔓延到鄰居的房屋。村裏人把他扭送到郡裏告了狀,因此被課以巨額罰金。於是家產漸漸消耗淨盡,竟至無處棲身,臨近村里都防備他,不肯讓他住在附近。悍婦尹氏的兄弟也對她的所作所為感到憤怒,因此也都不幫助她。萬石窮極了,就把小妾賣給了富貴人家,然後帶著妻子尹氏南下。到河南地界,錢都花光了。悍婦不肯跟著萬石,喋喋不休地和丈夫吵著要改嫁。正好有一個光棍屠夫,花三百吊錢把悍婦買了去。萬石獨自一人,在遠村近鄰之間討飯。來到一扇大紅門前,看門人喝斥著不讓他靠前。片刻間一個年輕人走出來,萬石趴在地上哭泣。年輕人看了很久覺得面熟,一問姓名,大吃一驚:“是伯父呀!為什麼窮到這個地步?”萬石仔細端詳,知道是喜兒,情不自禁地大哭起來。跟著喜兒進去,只見廳堂中金碧輝煌。片刻之後,老父親扶著童僕走出來,抱頭痛哭。萬石把自己的遭遇全都講了出來。原來當初,馬介甫把喜兒帶到這裏,幾天後,又外出找到楊老翁,使祖孫相逢住在一起。又請老師教喜兒讀書。喜兒十五歲考中秀才,隔年又考取舉人,剛剛完婚。馬介甫想走,祖孫哭泣著挽留。馬介甫說:“我不是人,是狐仙。同道的伴侶等候我已經很久了。”說完就走了。喜兒和萬石說話間,情不自禁地感到非常悲痛。因為想起從前和母親一同遭受殘酷虐待,越發感到難過。於是就送錢給那個富人家贖回萬石的小妾王氏。過一年多,生了一個兒子,立為嫡長子。 尹氏嫁給屠夫半年,又狂暴得和從前一樣。丈夫大怒,用屠刀在她大腿上挖孔,再用細繩子穿過去懸掛在屋樑上,然後挑起擔子,外出賣肉去了。悍婦聲嘶力竭地大喊大叫,鄰居才知道。先幫她鬆綁,再幫她抽細繩,抽一下她就喊一聲疼,驚動了四鄰。所以見到屠夫回來,她就嚇得毛骨倒立。後小腿的傷雖然好了,可是斷繩渣卻留在了肉裏,因此始終行動不便,除此之外還要從早到晚充當奴役,不敢稍微鬆懈一下。屠夫橫暴,經常醉酒而歸,回來就對她加以無情的打罵。到現在她才覺悟到從前怎麼對待別人,現在別人也怎麼對待自己。 一天,楊喜兒的夫人及伯母王氏到普陀寺燒香,鄰村農婦都來參拜。尹氏混在其中悵然站立,不敢靠前。王氏故意問:“那是誰呀?”家人走上前去說:“張屠夫的老婆。”於是就喝斥她往前走,並讓她向太夫人王氏下跪叩頭。王氏笑著說:“這個女人嫁給屠夫,應當不缺肉吃,可為什麼瘦弱成這個樣子?”尹氏羞愧至極,回家就想上吊自殺,可是繩子太不結實沒死成。屠夫因此越發厭惡她。一年多之後,屠夫死了。她在路上遇到萬石,遠遠的看見他,就跪在地上,淚如雨下。萬石礙著僕人的面,沒和她說一句話。回家後告訴侄子,想和尹氏破鏡重圓,侄子堅持不肯答應。悍婦被街坊鄰居所唾棄,很久都無家可歸,跟著一群乞丐乞討混飯吃的。萬石還不時地到破廟中去看望尹氏,侄子認為太丟人,便暗中叫那些乞丐等待萬石來時捉弄他侮辱他,因此萬石才不再去。這件事我不知道究竟如何收場,後幾面幾行文字,是畢公權寫的。 異史氏說:“懼內,是天下的通病。可是沒想到天地之間,竟然有楊萬石這樣的人!豈不是很怪異?我曾經作《妙音經》的續言,附錄在後面博君一笑: 註: 這一篇《妙音經》,文采飛揚,典故極多。屬於文學創作,譯成白話,味道盡失。附上原文供參考。每一典故都含一段故事、緣由,典故以粗體標出,附簡短解說於後,有許多有趣的故事在註解裡面,讀者不妨慢慢的看。(譯者) 竊以天道化生萬物,重賴坤成;男兒志在四方,尤須內助。同甘獨苦,勞爾十月呻吟;就濕移乾(1),苦矣三年顰笑。此顧宗祧而動念,君子所以有伉儷之求;瞻井臼(2)而懷思,古人所以有魚水之愛也。第陰教之旗幟日立,遂乾綱之體統無存。始而不遜之聲,或大施而小報;繼則如賓之敬(3),竟有往而無來。只緣兒女深情,遂使英雄短氣。床上夜叉坐,任金剛亦須低眉;釜底毒煙生,即鐵漢無能強項(4)。秋砧之杵可掬,不搗月夜之衣;麻姑之爪(5)能搔,輕試蓮花之面(6)。小受大走,直將代孟母投梭(7);婦唱夫隨,翻欲起周婆制禮(8)。婆娑跳擲,停觀滿道行人;嘲雞嘶,撲落一群嬌鳥。 惡乎哉!呼天籲地,忽爾披發向銀床(9);醜矣夫!轉目搖頭,猥欲投繯延玉頸。當是時也:地下已多碎膽,天外更有驚魂。北宮黝未必不逃,孟施捨焉能無懼?(10)將軍氣同雷電,一入中庭,頓歸無何有之鄉;大人面若冰霜,比到寢門,遂有不可問之處。豈果脂粉之氣,不勢而威?胡乃骯髒之身,不寒而慄?猶可解者:魔女翹鬟來月下,何妨俯伏皈依?最冤枉者:鳩盤(11)蓬首到人間,也要香花供養。聞怒獅之吼(12),則雙孔撩天;聽牝雞之鳴,則五體投地。登徒子(13)淫而忘醜,“回波詞”(14)憐而成嘲。設為汾陽之婿(15),立致尊榮,媚卿卿良有故;若贅外黃之家(16),不免奴役,拜僕僕(17)將何求?彼窮鬼自覺無顏,任其斫樹摧花,止求包荒(18)於悍婦,如錢神可雲有勢(19),乃亦嬰鱗(20)犯制,不能借助于方兄(21)。 豈縛遊子之心,惟茲鳥道(22)?抑消霸王之氣,恃此鴻溝?然死同穴,生同衾,何嘗教吟“白首”(23)?而朝行雲,暮行雨,輒欲獨佔巫山(24)。恨煞“池水清”(25),空按紅牙玉板(26);憐爾“妾命薄”,獨支永夜寒更。蟬殼鷺灘,喜驪龍之方睡;犢車塵尾,恨駑馬之不奔(27)。榻上共臥之人,撻去方知為舅(28);床前久繫之客,牽來已化為羊(29)。需之殷者僅俄頃,毒之流者無盡藏。買笑纏頭(30),而成自作之孽,太甲必曰難違(31);俯首貼耳,而受無妄之刑,李陽亦謂不可(32)。酸風凜冽,吹殘綺閣之春;酷海汪洋,淹斷藍橋(33)之月。又或盛會忽逢,良朋即坐,斗酒藏而不設(34),且由房出逐客之書(35);故人疏而不來,遂自我廣絕交之論。甚而雁影分飛(36),涕空沾于荊樹(37);鸞膠再覓(38),變遂起於蘆花(39)。故飲酒陽城,一堂中惟有兄弟;吹竿商子,七旬餘並無室家(40)。古人為此,有隱痛矣。 嗚呼!百年鴛偶,竟成附骨之疽;五兩鹿皮,或買剝床之痛(41)。髯如戟者如是,膽似斗者何人?固不敢於馬棧下斷絕禍胎(42),又誰能向蠶室中斬除孽本(43)?娘子軍肆其橫暴,苦療妒之無方;胭脂虎啖盡生靈,幸渡迷之有楫。天香夜爇,全澄湯鑊之波;花雨晨飛,盡滅劍輪之火(44)。極樂之境,彩翼雙棲;長舌之端,青蓮並蒂。拔苦惱于優婆之國,立道場於愛河之濱。咦!願此幾章貝葉文,灑為一滴楊枝水(45)!’” 註: 1.就濕移乾︰言哺育幼兒的艱辛:晚間幼兒尿濕被褥,自己暖乾、而讓幼兒睡臥乾處。 2.井臼:此“井臼”實是“操井臼”之省語,謂躬親汲水舂米,勞苦之役也!後人常用來指主持家政之喻。 3.如賓之敬︰即相敬如賓,謂夫妻之間彼此尊重,如侍賓客。語出《後漢書·染鴻傳》。有往無來,指夫只敬妻而妻不敬夫。 4.強項︰硬挺脖子,謂不肯低頭俯順,項,頸後部。《後漢書·董宣傳》載,董宣不避權貴。為洛陽令時,湖陽公主(光武帝姊)的蒼頭白日殺人,董宣依律處死。光武帝聽說後大怒,“使宣叩頭謝主,宣不從。強使頓之,宜兩手據地,終不肯俯。”因受到光武帝的讚賞,譽為“強項令”。 5.麻姑之爪:《神仙傳》中講述麻姑是一位勤勞善良又美麗的南城人,因積累了不少功德,後而得道成仙,成為下八洞神仙之一的女壽仙,其仙貌如同18、19歲的美少女,手指細長如雞爪,是長壽的象徵。相傳麻姑的本領也是相當驚人的,曾在人間經歷過三次「滄海桑田」,能施法擲米成丹來解救黎民百姓的疾苦與災難。上古時代以麻姑喻為高壽人物。 6.“秋砧”四句:謂悍婦對丈夫或棒打,或抓面,兇悍非常。杵,擣衣木棒,北方俗稱“棒棰”。秋日月夜擣衣,聲音淒涼清遠,古人常用以寫婦女思大之情。謝惠連《擣衣》:“欄高砧響發,楹長杵聲哀。”杵不用來擣衣,含有兩層意思:一說明無戀夫之情,一是說用杵來毆打丈夫。麻姑,傳說中的女仙,貌美,手似鳥爪。據《神仙傳》載,一次麻姑降落到蔡經家,經見其手似爪,頓思“背上大癢時,以此爪以爬背當佳”,因而被鞭打一頓。蓮花之面,俊俏的面容。《舊唐書·楊再思傳》:“易之弟昌宗以姿貌見寵倖,再思又諛之日:‘人言六郎面似蓮花,再思以為蓮花似六郎,非六郎似蓮花也。’”此以麻姑之爪試蓮花之面,戲指悍婦抓丈夫之臉。 7.孟母投梭︰指孟母斷機教子事。投梭,扔掉織布梭,即停止織布。 8.周婆制禮︰周婆,對周公之妻的戲稱。周公,周文王之子,曾輔助武王伐紂,建立周王朝。相傳周王朝的禮樂制度是由周公制定的。起周婆制禮,謂由婦人主政。 9.惡乎哉三句:謂最可惡的是悍婦搶地呼天,以投井相要脅。忽爾,忽然。披發,披頭散髮,撒潑之狀。銀床,銀飾井欄,指水井。 10.北宮黝”二名:謂即便是最勇武的人,對此也將畏懼。北宮黝、孟施捨,二人為古代以勇武著稱的人。《孟子·公孫醜》上:“(公孫醜)曰:‘不動心有道乎?’(孟子)曰:‘有。北宮黝之養勇也:不膚撓,不目逃,思以一豪(毫)挫於人,若撻之於市朝;……孟施捨之所養勇也,曰……舍豈能為必勝哉?能無懼而已矣。” 11.鳩盤:鳩槃茶:猶鳩盤荼。《佛藏經·念僧品》:“若人作是分別,是男是女,是天是龍,是夜叉,是乾闥婆,是鳩槃茶,是法是非法,作是分別已得種種事。” 清 陸以湉 《冷廬雜識·鳩槃茶》:“‘鳩槃茶’乃佛經語,言甕形似冬瓜也,以是為喻,狀其容之醜也。” 12.「河東獅吼」,形容怕老婆。「宋代陳慥,字季常,好賓客,養聲妓,但對他老婆的凶悍善妒非常懼怕。後用以指懼內、怕老婆。蘇東坡詩《寄吳德仁兼簡陳季常詩》戲之曰:「誰似龍丘居士賢,談空談有夜不眠。忽聞河東獅子吼,拄杖落手心茫然。」 13. 登徒子︰登徒,複姓。子,男子的通稱。登徒子,戰國時楚國的大夫。典出戰國楚.宋玉〈登徒子好色賦〉。後用「登徒子」稱貪戀女色的人。 14. 回波詞:商調曲,唐中宗時造,蓋出於曲水引流泛觴也。後亦為舞曲,教坊記,謂之軟舞。 15. 汾陽之婿:郭子儀平安使之亂後被封汾陽王。又逢幼子郭曖武狀元奪魁,皇帝賜婚將昇平公主李金枝許配給郭曖。實值郭子儀八十大壽,郭家七子八婿均攜家帶眷前往祝壽,公主自恃金枝玉葉堅持君不拜臣,遂在郭曖先行返家後托病不往。郭曖被兄弟眾人嘲笑御妻不嚴、為公主繡羅裙所庇蔭,結果回到家中找公主理論,憤而動手打公主!金枝因此一狀告上金鑾殿,郭子儀怒綁幼子上殿請罪。郭母至後宮找皇后商議,藉機對駙馬、公主進行了一番教訓,二人最後言歸於好,共同返家向郭子儀拜壽。(平劇打金枝) 16. 外黃之家:帝王年款的瓷器,雖均為宮廷用瓷,但在皇宮內也有等級區分。如清代皇帝、皇后、皇太后主要享用的器物是裡外黃釉器,皇貴妃使用的是裡白外黃釉器,貴妃用的是黃地綠瓷,嬪用藍地黃瓷,而貴人、常在則分別用綠地紫和綠地紅。 17.拜僕僕︰謂拜了又拜。僕僕,勞頓。《孟子·萬章下》:“子思以為鼎肉,使己僕僕爾亟拜也。” 18.包荒︰包含荒穢。此為容忍之意。 19.如錢神三句:謂即如那些有錢有勢之家,遇到妻子悍妒無禮,錢財亦無濟於事。錢神,對錢能通神的譏刺。 20.嬰鱗:逆鱗,指龍喉下倒生的鱗片。批逆鱗引申為直言諍諫。 21.方兄:孔方兄就是指我們現在使用的「錢」。因為中國秦朝之後,錢幣就幾乎定型成圓形,中間還有個方孔,文人,戲稱錢為「孔方兄」 22.鳥道:只有鳥兒才能飛過的道路,喻很艱難。 23.白首︰即《白頭吟》。《西京雜記》:“(司馬)相如將娶茂陵人女為妾,(卓)文君作《白頭吟》以自絕,相如乃止。” 24.獨佔巫山︰此借指妬婦要丈夫早晚廝守,不得與其他女人接觸。 25.池水清︰指戀妓忘家的丈夫。《王氏見聞》載州人韓伸,好飲酒嫖賭,經年忘其家。一次在東川,聚博徒而攜飲妓,正歡樂之際,其妻率女僕持棒猝至。韓伸正高唱“池水清不絕”,“忽幹腦後一棒,打落襆頭,撲滅燈燭,伸即竄於床下。時輩呼伸為‘池水清’。” 26.紅牙玉板,用以節樂的拍板。檀板紅牙,是以象牙或檀木製作,再漆成紅色的拍板。 27.“蟬殼”四句:謂男子只有趁悍婦酣睡之時,才得出外尋歡,而一旦被婦發覺,則逃之不迭。蟬殼鷺灘,喻悄悄遁去。蟬殼,為蟬之脫殼,喻解脫!鷺灘,如鷺之踏灘,著地無聲。驪龍,黑色的龍。此喻悍婦。此以“驪龍方睡”,喻悍婦熟睡。犢車,小牛拉的車。麈尾,拂塵。魏晉人情談時,常執麈窿尾以示高雅。此處化用東晉王尋懼內的故事,以諷刺懼內者的狼狽情態。《太平廣記》《妒記》載,王導妻曹氏性妒,王導便暗營別館以蓄妾。曹氏得知,“欲出尋討。王公遽命駕:患遲,乃親以座尾柄助御者打牛,狼狽奔馳,乃得先至。司徒蔡謨聞,乃詣王謂曰:‘朝廷欲加公九錫,知否?’王自敍謙志。蔡曰:‘不聞餘物,惟聞短轅犢車,長柄麈尾耳。’導大慚。” 28.謂悍妒之婦醋意無限,有時不覺自取其羞。舅,妻舅。車武子妻悍妒,武子拉妻兄與之共宿一處,而將一件女子的絳裙衣掛在屏風上。其妻見後大怒,拔刀登床,揭被一看,卻是其兄,即羞漸退出。事詳《太平廣記》。 29. 藝文類聚》三十五引《妒記》載,京都一士人之妻悍妒異常,對其小則罵,大則打。為防其外出,晚間用長繩將其腳拴繫床頭。其夫與女巫密計,待其入睡,自己避入廁中,“以繩繫羊,士人緣牆走避。婦覺,牽繩而羊至,大驚怪,召問巫。”女巫趁勢指出,這都是她妒忌造成的;若能改過,即求神化轉。“婦因悲號,抱羊慟哭,自咎悔誓,師嫗(女巫)即令七日齋,舉家大小悉避,於室中祭鬼神。師祝羊還復本形,婿徐徐還。“後復妒忌,婿因伏地作羊鳴。婦驚起徒跣,呼先人為誓,於是不復敢爾。“ 30. 買笑纏頭,即纏頭買笑,指嫖妓。纏頭,古時歌舞妓纏在頭上的錦帛,因以指代贈與歌舞妓女的禮品。 31.太甲,即帝太甲。商湯之孫。《尚書·太甲中》:“天作孽,猶可違;自作孽,不可道。”違,避;道,逃。意即難逃自己造成的罪孽。 32.李陽亦謂不可:晉王衍妻郭氏,賈后之親,借勢妄為,性貪戾,衍不能禁。時有京師大俠李陽,郭氏素憚之。衍因藉口謂郭曰:"非但我言卿不可,李陽亦謂不可。"郭氏方有所收斂。 33.藍橋:人們往往用“鵲橋”表示夫妻相約,而用“魂斷藍橋”來形容夫妻互為殉情。 《史記·蘇秦列傳》記載:蘇秦向燕王講過一個“尾生抱柱的故事。相傳有一個叫尾生的人,與一個美麗的姑娘相約于橋下會面。但姑娘沒來,尾生為了不失約,水漲橋面抱柱而死於橋下。從此之後,人們把相愛的男女一方失約,而另一方殉情叫做““魂斷藍橋”。 34.斗酒藏而不設,蘇軾《後赤壁賦》有云:“歸而謀諸婦,婦曰:‘我有斗酒,藏之久矣:以待子不時之須。’”此反用其意,謂冷淡客人。 35.逐客之書,即逐客之令。《史記·李斯列傳》載,秦王應宗室大臣請,下令逐客,李斯為此而上《諫逐客書》。此處只用字面意思。 36.雁影分飛:雁飛時行列有序,因以雁行喻揩兄弟。雁影分飛,謂兄弟分居。 37.荊樹,也指兄弟分家之事。吳均《續齊偕記》載,京兆田氏三兄弟均分家產,堂前一株荊樹也要截為三段,第二天樹即枯死。兄弟為其所感,決定不再分樹,樹即榮茂如初。兄弟三人因此而重新合併家產,在一起生活。 38.鸞膠:《十洲記》:「鳳麟洲在西海之中,四面有弱水繞之,鴻毛不浮,不越也。上多鳳麟,數萬餘群,仙家煮鳳喙及麟角合煎作膠,名之為集絃膠,或名連金泥。能連弓弩斷弦連刀劍斷斫。 鷥膠再續和鷥膠續斷的意思一樣,比喻妻子死後,再次娶妻的意思。 39.蘆花︰以蘆花代絮做綿衣。《孝子傳》:“閔子騫幼時,為後母所苦,冬月以蘆花衣之以代絮。其父後知之,欲出後母。子騫跪曰:‘母在一子單,母去三子寒。’父遂止,”舊時以“蘆花”、“蘆衣”代指孝子。 甚而”四句:謂更有甚者,因悍婦妒忌使兄弟分居,或虐待前妻之子女。 40.“故飲酒”六句,謂陽城不娶,商子孤身;古人所以如此,蓋有其難言之痛。陽城,唐代北平人,字亢宗,進士及第後便隱居於中條山,年長,不肯娶,謂弟曰:“吾與若孤煢相育,既娶則間外姓,雖共處而益疏,我不忍。”弟義之,亦不娶,遂終身。吹竿商子,即商丘子胥,傳說中的仙人。據說他“好牧豕吹竿。年七十,不娶婦而死。”見《列仙傳》。隱痛,內心的痛苦。 41. 謂本應是終老相守的賢妻,竟常常成為附骨惡瘡;納采娶婦,得到的竟是切膚之痛。五兩鹿皮,指訂婚禮物。古時訂婚禮物,用帛十端(一端一丈八尺,或云兩丈),每兩端合卷,總為五正(即五兩),稱為束帛;又用鹿皮兩張,稱為儷皮。 42.馬棧︰《戰國策·齊策》載,齊國匡章之母啟,因得罪丈夫而被殺,埋于馬棧之下。 43.蠶室,受宮刑者所居獄室。語出《漢書·司馬遷傳》載《報任安書》。受宮者畏風,所居須溫寶,因作窖室,蓄火,如飼蠶之室,故稱。意謂既不敢除掉悍婦以斷絕禍根,也沒有勇氣自閹而忘情。 44.天香四句:謂悍妒之婦只有敬事神靈,死後才可免受湯鑊之刑;如能感動得天落花雨,則可免受地獄刀山劍樹之苦。天香,祭神之香。澄,使之清澈平靜。湯鑊,古代酷刑之一的烹刑。花雨,雨花,天花墜落如雨。相傳梁武帝時,有雲光法師在建康(今江蘇南京市)講經,天花墜落如雨,因名其地為雨花臺。。劍輪,謂地獄中的刀山劍樹。 45.謂希望上述這幾條勸誡,能作為救世甘露,為悍婦療妒,使其新生。貝葉文,本指佛經,此指作者所稱“妙音經之續言”的這篇駢文。楊伎水,佛教喻稱能化惡為善、使萬物復蘇的甘露。 |
|