褚遂良 卷十二 第二十篇
山東長山縣有個趙某人,跟一個大戶人家租了一間房子住。他生了病,肚子長腫塊,又貧困孤苦,病得奄奄一息,眼看就要死了。
有一天,他撐著病重的身體尋找涼爽的地方,到屋簷下就躺下了。醒來以後,看見一位絕代佳人坐在自己身旁,就詢問她。女郎說:“我是特地來做你的媳婦。”趙某吃驚地說:“姑且不說這麼窮的人不敢有這種妄想;如今我已奄奄一息,有妻子又有什麼用?”姑娘說:“我能治你的病。”趙某說:“我的病不是短時間能夠治好的。縱然有好藥方,沒有錢買藥又有什麼辦法!”姑娘說:“我治病不用藥。”用手按著趙某的肚子,用力按摩,趙某覺得她的手掌像火一樣熱。過了一會兒,趙某腹中的腫塊,隱隱約約地發出霹啪的聲音。又過了一會兒,想上廁所。他急忙爬起來,走出幾步,解開衣褲就大瀉起來。粘液傾瀉,腫塊都排出來了,只覺得渾身十分爽快。他回來躺在原來的地方,對姑娘說:“姑娘是什麼人?請你告訴我姓氏,以便立個牌位為你祈福。”姑娘說:“我是狐仙。你前世原是唐朝的褚遂良(1),曾經對我家有恩惠,我銘記在心,常想要報答。天天尋找你,今天才找到你。我的願望總算可以實現了。”趙某自己覺得容貌醜陋,又顧慮茅屋燒飯薰得很黑,會弄髒了姑娘的衣服。姑娘請他放心,趙某就領著她進入自己家中。土炕上鋪著碎草,連蓆子也沒有。灶上是冷的,多日不曾燒火做飯了。趙某說:“先不說家境如此貧寒,不忍心屈辱你;即使你能心甘情願地留下。你看甕底空空,又用什麼來養活老婆孩子?”姑娘只說:“不要擔憂。”她說完了,趙某回頭一看。只見床上毛氈被褥都已鋪設好了。趙某正要詢問,又一轉眼,滿屋已用銀光閃閃的紙裱糊得像鏡子似的,各種東西也都變了。桌椅精緻光潔,上面擺好了酒菜,於是兩人就歡快地對飲起來。天晚了就和姑娘一同睡下,和夫妻一樣。 趙某的房主人聽了這件怪異的事,就請求見一見姑娘。姑娘出來相見,並沒有為難的神色。從此,這件事四方傳播,登門求見姑娘的人很多,姑娘並不拒絕。有的人設筵招待他們,姑娘也一定和丈夫一起去。 有一天,酒筵中有一位孝廉,暗中產生了淫邪的念頭。姑娘已經知道了,突然對他斥駡起來,立即用手推他的頭,孝廉的頭就伸出窗櫺之外,而身子還在屋裏。出不去,進不來,也不能轉動。大家都請求寬恕他,姑娘才把他拽出來。過了一年多。登門拜訪的人越發多了,姑娘十分厭煩。被拒絕的人往往責怪趙某。過端陽節的那一天,趙家請來了許多朋友飲酒,忽然一隻白兔跑了進來。姑娘站起來說:“搗藥翁(2)來召見我們了。”對兔子說:“請你先走一步。”兔子跑出去,走了。姑娘叫趙某拿了一架梯子來,梯子有數丈高。院子裏有一棵大樹,便把梯子靠在樹上,梯子還高過樹梢。姑娘先爬上去,趙某也跟著她。姑娘回過頭來說:“親戚朋友有願意跟著去的,請立即登梯。”眾人互相看著,沒有人敢上去。只有屋主人家一個家童,踴躍地跟在他們後面。越爬越高,梯子到頭,就進入雲彩裡面,看不見了。大家一看那架梯子,原來是多年的一扇破門,去掉了門板。大家一齊進入他家一看,依然是原來的灰壁破灶,其他空無一物。還想等家童回來時可以問問情況,但竟然始終杳無蹤跡。 註 1.褚遂良唐初大臣、書法家。字登善,錢塘(今浙江省杭州市)人。博涉文史。貞觀中歷任諫議大夫、中書令等職。武則天即位後,因反對武則天遂遭貶斥而死。 2.搗藥翁。指月中玉兔。春藥,用杵臼搗藥。《神異記》:月中有玉兔,持杵搗藥。 |